Iráni konferenciára készül a társulat

Iráni konferenciára készül a társulat

Új produkció próbái kezdődtek el a Tamási Áron Színházban, melyet a jövő évad elején magyar nyelvű ősbemutatóként fog közönség elé vinni a társulat. Ivan Viripajev 2017-ben írt Iráni konferencia című darabját Kozma András fordította le magyar nyelvre az idén, az előadást pedig – melyben a társulat zöme, tizenhat színész játszik – Bocsárdi László, a színház művészeti vezetője rendezi.

Ivan Viripajev drámaíró neve nem ismeretlen a sepsiszentgyörgyi közönség számára, hisz drámái közül kettőt is bemutattak már a Tamási Áron Színházban. Az Illúziók és az Oxigén is Pálffy Tibor rendezésében készült, és mély gondolati tartalommal bíró, figyelemre méltó előadásokként tartja számon ezeket a szakma és közönség egyaránt. Viripajev közel harminc – javarészt groteszk hangvételű – színpadi művet írt, melyek közül többet is lefordítottak különböző európai nyelvekre, és sikerrel játsszák ezeket szerte a világon. A magyar színházak körében talán a Részegek a legismertebb darabja, melyet a budapesti Nemzeti Színházban és Katona József Színházban, de Marosvásárhelyen és Tatabányán is színpadra állítottak.

Ivan Viripajev negyvennyolc éves orosz származású drámaíró, forgatókönyvíró, filmes és színházi rendező, színész, akit az orosz Új Dráma mozgalom vezéregyéniségének tartanak. Sokáig aktív és népszerű művész volt Oroszországban, de immár kilenc éve elhagyta hazáját és Varsóban telepedett le, ahol a lengyel állampolgárságot is megszerezte. Egy 2022-es interjúban így nyilatkozott a Meduza nevű független orosz lapnak: „Azt, hogy elveszítettem Oroszországot, és hogy nem megyek vissza többé, már akkor tudomásul vettem, amikor 2021-ben tüntetések zajlottak Alekszej Navalnij (orosz ellenzéki politikus) mellett. Elkeserített, hogy a kollégáim csendben maradtak, úgy döntöttem, állami színházakkal, legalábbis a nagyobbakkal, nem dolgozom többet. Aztán amikor elkezdődött a háború, szakítottam még néhány fontos, hozzám közel álló emberrel. Például az apámmal is. Az apám támogatja a háborút.” (Gazda Albert fordítása – 444.hu)

Bocsárdi László rendező szerint az Iráni konferencia című darab magyar nyelvű ősbemutatójával kultúránk jelen állapotának körüljárására vállalkozik a színház. „A szöveg egy tipikusan 21. századi szituációba, a jelenidejűség élményébe invitál, amelyben szembesülni kényszerülünk az emberiség pillanatnyi szellemi állapotát feltáró, az „irániság” metaforájába bújtatott akut problémák sorával. Hol kezdődik és hol végződik a szabad döntés lehetősége az ember életében? Mi előbbre való: az élet, a kultúra, a szeretet vagy Isten? Mi boldogítóbb az emberiség számára: a tolerancia nélküli keleti spiritualitás vagy a spiritualitás nélküli nyugati demokrácia?” – vázolta a darab által felvetett fontosabb kérdéseket a rendező, hozzátéve, hogy a közös gondolkodásra, eszmecserére alkalmat adó konferencia megjelenítésének művészi tétjét elsősorban a költőiség megtalálásában látja. Az előadás elkészítésében Bartha József díszlettervező, Szőke Zsuzsanna jelmeztervező, Rancz András videótervező, Bányai Tamás világítástervező és Bocsárdi Magor zeneszerző lesznek a rendező közvetlen alkotótársai.